DX COLUMN

왕근하 HL1JV

 

 누구나 하기 쉬운 영어 따라잡기 (1)

누구나 하기 쉬운 영어 따라잡기 (1)               2001/04/05    왕근하 (kenwang@hanmail.net)  

우리나라나 일본사람들이 가장 어려워하는 영어발음 몇가지와 영어 교신시 특히 주의해야 할 사항에 대해 간단히 알아보겠습니다. 우선 우리나라나 일본사람들이 제일 어려워 하는 발음이 L 과 R, B 와 V 그리고 J 와 Z 라고 생각합니다.

몇가지 예를들어 이해를 돕겠습니다.

1. L 과 R 그리고 J 와 Z 의 구별:   
가끔 DX주파수를 들어보면 이런 예를 접할 수 있는데 예를  들어  JA1BZR(예를들려 만든 가공의 Callsign,혹시 본인이 계신다면   용서바랍니다) 라는 분이 21Mhz에서 미국과 교신을 하고자 미국사람을   부르고 있다고 가정하면(우리나라 사람도 포함).
이 때, JA1까지는 무난하나 그 뒤 BZR 에서는 매우 우스꽝스런 발음을 들을 수 있습니다.

다시말해, 비 젯 알 을 부라보,즈울루,래디오라고 발음하면 괜찮지만 이것을 약간 멋을 내느라고 굴려서 불라보 주루 일래디오로 발음을 합니다. 이 때 미국사람들 중 일본과 많은 교신을 한 사람은 쉽게 알아듣지만 그렇지 못한 사람들은 곧바로 이해를 못합니다.

왜 그럴까요, 분명히 우리나 일본사람은 Bravo를 생각하고 불라보라고 말했지만 듣는 입장에서는 Blabo로 들리기 때문에 또한 이런 단어는 영어에 없어서 잠깐 이상하게 여겨 한번에 이해를 못하는 것입니다. 하지만 이 단어도 B 로 시작하므로 나중에는 이해합니다.

차라리 멋을 내지 말고 우리가 쉽게 발음할 수 있는 부라보(Brabo)로   발음을하면 상대방이 금새 알 수 있을 것을....

그 다음, Z 를 주루(Zulu)라고 말하면 미국사람들은 Juru 라고 듣습니다.   이것도 즈울루라고 발음하면 좀 괜찮을 텐데.....

Z 를 발음할 때는 혀를 입안 위 천장이 아닌 아랫니 뒤에 붙이고 발음을 하여야 제대로 발음이 됩니다. 한번 연습해 보시기 바랍니다.   주 라고 할 때는 분명히 혀가 입안 중간에 떠있지요. 이러면 J 발음이 됩니다. 완전히 다른 글자지요 ?????!!!!   

사실 우리 옛 말에는 이 Z라는 발음(반치음?)이 있었으나 요즘은 거의 사라지고 없습니다. 가끔 이북출신분들의 사투리를 듣다보면 그 속에   약간 남아있는듯 들립니다.  

Z 를 한자만 발음할 때, 제트라고 하지 마시고 즈엣,지잇 혹은 젯 이라고 끝을 딱 끊어 트자가 거의 안 들리도록 빨리 발음하면 매우 유효할 것입니다.   물론 이때도 혀는 아랫니 뒤쪽에 붙이고 발음해야 됩니다.

R 자의 경우는 우리가 보통 발음하는 대로하시면 완벽합니다. 다만 이것을 멋을 내느라 일래디오(Ladio)로는 말하지 마시기 바랍니다.

R자를 발음할 때는 혀가 약간 뒤쪽으로 살짝 말리며 절대로 입속 어디에도  닿지 않습니다. 한번 해보세요. 만약 혀가 위잇몸에 닿으면 빵점입니다.

L자에 대해서는 별로 언급을 안 했는데 이것은 우리 대부분은 잘하고  있어서 그랬습니다만 잔소리 한가지 한다면 한번 엘(L)하고 발음해보세요 아마 혀끝이 윗니뿌리에 닿을 것입니다.

이러면 합격, 그다음 알(R)하고 발음해 혀끝이 입위천장에 닿으면   빵점,  입속 어느 곳에도 안 닿으면 합격입니다.hi  

그러므로 Lima(리마)라고 할 때는 당연히 혀끝이 윗니 뒤쪽에 닿아야  정확한 발음이 됩니다.

2. B 와 V의 구별:

B에 관해서는 위에 언급했으므로 여기서는 V만 말씀드리지요.   V는 보통 우리가 브이라고 발음할 때 위아래 입술이 순간적으로  서로 만나지요...

이 발음은 윗니가 아랫입술에 붙었다 떨어지면서 나오는 소리입니다. 이때 입 앞쪽에 손을 가까이 대고 발음하면 입속의 공기가 순간적으로 바깥으로 나오는 것을 알 수 있습니다. 우선 윗니를 아랫입술에 붙인 후  브이라고 빨리 발음해 보십시오. 많이 연습하시기 바랍니다.

그리고 브이라고 이 까지 발음하지 마시기 바랍니다. 이 발음은 조금 길지요!!! 이것은 글로서 설명이 잘 않되는군요.

3, 기타 주의사항:

영어회화(미국어)에서 정말 중요한 점은 악센트와 문장의 높낮이입니다.   미국사람들도 지역에 따라 말과 악센트가 다르므로 어떤 때는 자기들끼리  서로 잘 못 알아듣는 경우가 비일비재합니다.

크게는 동부와 남부가 매우 다르고 백인과 흑인 영어가 다릅니다.   세분하면 동북부와 중부,서부, 남부, 백인과 흑인 그리고 도시인과  농민의 말들이 서로 다릅니다.

본론으로, 인터내이션은 차치하고 악센트만 간단히 이야기하겠습니다. 한 예로 HL1XXX 라고 할 때 H의 Phonetic-code로 HOTEL이라는 단어를  많이 사용하시지요?
이 때는 뒤쪽 E에 강세가 있어야합니다. 이것을 앞쪽에 강세를 두면 우스꽝스런 영어가됩니다.

또 많이 사용하는 NOVEMBER라는 단어는 V자 뒤의 E 에 강세를 두어야 올바른 발음이 됩니다. 물론 V자도 조심해야지요.    이 NOVEMBER를 가장 정확히 발음하는 분이 우리 주위에 계셔서  소개합니다. 바로 HL2DNN 한인섭OM 이신데 이분이 교신할 때 잘 들어   보시기바랍니다.

 

 

 

Copyright ⓒ2001- 2015   Korea DX Club. All rights reserved.